Songtexte.com Drucklogo

Fergus Sings the Blues deutsche Übersetzung
von Deacon Blue

Fergus Sings the Blues Lyrics Übersetzung

Fergus sind den Blues
in Bars, wo zwölf oder weniger hinein passen
ich bin ein Fremder
für das Land
für die Wildnis
alle
Dinge sind möglich
aber geschehen weniger und weniger
dieses
ist mein Land
dieses
sind meine Gründe


Denn ich schaue
in den Spiegel
und er wirft
die Frage zurück
und ich flüstere die Worte
die nach
einer Antwort verlangen
Sag mir
kann
dieser weiße Mann den Blues singen

Home
Sick James*
mein größter
Einfluß
Sagt
mir warum
James und Bobby Purify
ich verloren bin
in der Musik
süßer
Soul-Musik
dieses
ist mein Land
dieses
sind meine Gründe


Denn ich schaue
in den Spiegel
und er wirft
die Frage zurück
und ich flüstere die Worte
die nach
einer Antwort verlangen
Ja, ich schaue
in den Spiegel
und er wirft
die Frage zurück
und ich flüstere die Wort
die nach
einer Antwort verlangen
Sag mir
kann
dieser weiße Mann den Blues singen

Von der Nordküste
zu den Hochlanden
bleib auf der linken Seite der weißen Linien
von den Campsies**
über Weihnachten
träume ich immer noch von Memphis

Denn ich schaue
in den Spiegel
und er wirft
die Frage zurück
und ich flüstere die Worte
die nach
einer Antwort verlangen

ich habe die traurige, traurige Welt
und ich sehe
den traurigen, traurigen Himmel
ich habe
ich habe den traurigen, traurigen Ozean
in
meinen traurigen, traurigen Augen
also sag mir
kann
dieser weiße Mann den Blues singen***

* der Bluessänger heißt Homesick James. Der Vornahme wird aber in dem Lied mit einer Pause getrennt.

**Gemeint ist ganz Schottland. von Norden nach Süden. Die Campsie Fells ist eine Hügelkette die von Osten nach Westen Schottland durchzieht. Der Hinweis mit dem Linksverkehr, soll wohl darauf aufzeigen, daß Furges es jeden Tag vor Augen hat, daß er nicht in Amerika ist.

*** Manchmal funktionieren englische Wortspiele in der Übersetzung nicht. Die Musikrichtung Blues bedeutet Traurigkeit. Da Blues auch im Deutschen ein feststehender Begriff ist, habe ich diesen nicht übersetzt. Da blue aber auch die Farbe blau sein kann, könnte die Übersetzung auch einen traurigen blauen Ozean oder Himmel meinen. Dieses passt aber im Zusammenhang des Liedes, sowie auch bei der Welt, nicht. Furges ist mit seiner Situation unzufrieden und möchte darauf hinweisen, daß die Umstände um ihn herum durchaus passen. Darum wird das Adjektiv blue wiederholt.

zuletzt bearbeitet von DirkFarmer am 3. September 2019, 13:26

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.
Schreibe den ersten Kommentar!

Quiz
„Grenade“ ist von welchem Künstler?